Al-Jazeera English ve Al-Jazeera Arabic arasındaki fark LOST’da
Nur Meryem Seja yazdı. Kutsal Amaçlar kategorisinde yayınlandı.
“İnsanın düşünememesi liderler için ne büyük şans.” Adolf Hitler Lost dizisinde, Al-Jazeera English’i (El-Cezîre İngilizce) gizlice izleyen bir gence şu tepki veriliyor: “Aman Allah’ım, sen! Al-Jazeera izliyorsun!” Genç yaptığı akıl almaz işin ve yakalanmanın verdiği utançla hemen bilgisayarını kapatıyor. Bu tepkiyi veren Birleşik Devletli şöyle düşünüyor; sen Al-Jazeera izliyorsun çünkü büyük ihtimalle bir istihbarat teşkilatıyla bağlantın var hatta belki de sen bir teröristsin. Çünkü ona göre, Arap menşeli (!)yayın yapan bir kanalı takip etmek bu anlama geliyor. Bu tepkiye önce şaşırıyorsunuz, sonra AJ kanalının Arapçası ile İngilizce’sinin aynı yayın politikasına sahip olduğunu düşünüyorsunuz. Ama yanılıyorsunuz. İşin aslına bakarsanız normalde Al-Jazeera İngilizce ve Arapça diye iki ayrı kanal yok. Sadece AL-Jazeera (Arapça) var, onun da dolayısıyla dili Arapça ve o kanalın [...]
Sinemazingo Filozofo
Sinemazingo Yazarlar
Son Sinemazingolar
- Dekalog 4 – Dekalog, Cztery (1990)
- Béla Tarr Röportajı
- Rang De Basanti (2006)
- Doğu, Batı, Kadın, Sinema ve Lilja’nın Sonsuz Acıları Üzerine
- Zamani barayé masti asbha (2000)
Sinemazingo Yorumlar
- Filmlerle Sosyoloji için Güneş
- Béla Tarr Röportajı için enver
- Rang De Basanti (2006) için Teoman
- Filmlerle Sosyoloji için Ömer Bekdemir
- Never Let Me Go (2010) için zehra



